Download Ebook Đường Mây Qua Xứ Tuyết Pdf, Đường Mây Qua Xứ Tuyết

Masterhome xin reviews Cuốn sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết – được viết bởi tác giả Anagarika Govinda, bàn về nhà đề tâm lý – năng lực sống. Hãy thuộc masterhome.com.vn hiểu hết quyển sách này bằng cách tải tệp tin PDF sách Online không tính phí nhé!.

Bạn đang xem: Đường mây qua xứ tuyết pdf

Quyển sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết – được đơn vị xuất bạn dạng NXB Hồng Đức gây ra 2018.

Bạn đang xem: Đường Mây Qua Xứ Tuyết – 【PDF】 – Đọc sách Online

SÁCH giỏi ĐƯỢC ĐỀ XUẤT

THÔNG TIN SÁCH

✅ Tác giả✅ Anagarika Govinda
✅ nhà xuất bản✅ NXB Hồng Đức
✅ Ngày xuất bản✅ 2018
✅ Số trang✅ 320
✅ các loại bìa✅ Bìa Mềm
✅ Trọng lượng✅ 340 gram
✅ bạn dịch✅ Nguyên Phong

Contents


Tải Sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết – 【PDF】 – Đọc sách Online

Tải sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết – 【PDF】 – Đọc sách Online ngay lập tức tại đây

TẢI SÁCH PDF NGAY

Đánh kệ đựng sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết –

Hình ảnh bìa sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết –

Đang cập nhật…

Nội dung sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết –

Đường Mây Qua Xứ Tuyết
Đường Mây Qua Xứ Tuyết (“The Way of the trắng Clouds”) ghi lại những điều Anagarika Govinda chứng kiến trong thời hạn du hành sinh sống Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả ra mắt vào khoảng thập niên 30 đến thập niên 50 của thay kỷtrước, trước thời kỳ diễn biến chính trị tinh vi dẫn đến việc sáp nhập vào khu vực nước cùng hòa Nhân dân trung hoa như hiện nay nay. Thời gian đó, một trong những phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm dưới sự kiểm soát điều hành của tổ chức chính quyền thuộc địa Anh nên việc tác giả đi trường đoản cú Sri Lanka thanh lịch Ấn Độ rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả phần lớn là nằm trong địa của Anh), giấy tờ thông hành đa số do fan Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn nằm trong sự thống trị của tổ chức chính quyền Lạt Ma trên Lhasa buộc phải lại đề nghị xin cấp thêm giấy thông hành từ chính quyền này.Trên thực tế, tự thời cổ đại cho tới tận thời gian bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được coi như như một vùng đất bí hiểm khép kín, một mắt xích trên tuyến phố tơ lụa lịch sử một thời nên cho dù đã nhiều lần bị xâm chiếm, các chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dần dà “bỏ rơi” vùng đất này; bởi vì đó, nơi đây được đứng đầu vì chưng cố vấn ý thức là các đức Lạt Ma mà tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Từ mắt nhìn của người phương Tây, Tây Tạng được xem như như một trong những phần của vương quốc Ấn Độ (vốn bao gồm cảcác nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,… ngày nay) do nơi đây chịu nhiều tác động từ tín nguỡng và tôn giáoẤn Độ hơn từ phía Trung Hoa.Những tình tiết chính trị từ thập niên 50 của nỗ lực kỷ trước trở về sau này, hẳn nhiên rất nhiều cũng có tác động đến phong tục và đời sống tín ngưỡng của Tây Tạng. Song, nếu tìm hiểu và đặt trung tâm trí bản thân trở về với giai đoạn trước khinhững biến đổi phức tạp này diễn ra, người đọc sẽ cảm nhận rõ ràng hơn về chiếc “Tự do”, sự uyên thâm với tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda cùng dịch mang Nguyên Phong hy vọng truyền tải.

Bạn rất có thể mua sách Đường Mây Qua Xứ Tuyết – tại đây với cái giá

Tìm tìm liên quan

Đường Mây Qua Xứ Tuyết – 【PDF】 – Đọc sách Online

Đường Mây Qua Xứ Tuyết – MOBI

Đường Mây Qua Xứ Tuyết – Anagarika Govinda ebook

Đường Mây Qua Xứ Tuyết – EPUB

Đường Mây Qua Xứ Tuyết – full


Tâm lý – tài năng sống
Anagarika Govinda
Hongde Press

2018

320

bìa mềm

340

Nguyen Fang

Đường mây xuyên tuyết

“Con đường của những đám mây trắng” đánh dấu những gì Anagalika Govinda đã nhìn thấy trong chuyến du hành của ông sinh hoạt Tây Tạng. Cuộc hành trình dài của tác giả diễn ra vào trong thời gian 1930 và 1950, trước khi một diễn biến chính trị tinh vi dẫn tới việc hợp nhất ngày nay vào cương vực của cộng hòa quần chúng. # Trung Hoa. Vào thời đặc điểm này miền tây Tây Tạng được xem như là thuộc quyền kiểm soát của cơ quan ban ngành thực dân Anh, vị vậy người sáng tác đã chuyển từ Sri Lanka mang lại Ấn Độ và tiếp nối xâm nhập vào miền tây Tây Tạng (đều là thuộc địa của Anh), tất cả các sách vở thông hành phần nhiều do tín đồ Anh kiểm soát. Còn nửa sau của hành trình, tác giả đi sâu vào miền đông Tây Tạng, trực thuộc thẩm quyền của cơ quan chính phủ Lhasa Lama, và buộc phải xin thêm hộ chiếu cho chính phủ đó.

Trên thực tế, tự xưa mang lại nay, Tây Tạng chỉ được coi như một vùng khu đất khép bí mật và bí ẩn, một mắt xích trên con phố tơ lụa huyền thoại, cần dù bị xâm lược những lần, tổ chức chính quyền thực dân tạm thời đã dần “bỏ rơi” vùng khu đất này, chính vì vậy, vị trí đây được dẫn dắt bởi những cố vấn tinh thần của các Lạt ma, tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Theo cách nhìn phương tây, Tây Tạng được nhìn nhận là một trong những phần của quốc gia Ấn Độ (bao tất cả Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh … ngày nay) vì chưng chịu ảnh hưởng của những tín ngưỡng. Tôn giáo bên Ấn Độ tất cả nhiều ảnh hưởng hơn bên Trung Quốc.

Sự cải cách và phát triển chính trị sau trong thời hạn 1950 chắc chắn đã tác động đến phong tục với đời sống tôn giáo ngơi nghỉ Tây Tạng ở tầm mức độ không nhiều nhiều. Mặc dù nhiên, nếu nghiên cứu và suy nghĩ lại thời kỳ trước lúc xảy ra những biến hóa phức tạp này, fan đọc sẽ cảm thấy rõ hơn sự “tự do”, thâm thúy và rất dị của Phật giáo. Người sáng tác Anagarika Govinda cùng dịch đưa Nguyên Phong mong truyền tải phần nhiều gì Tây Tạng ao ước muốn.

Xem thêm: Đồ cổ trang trung quốc - hái ra tiền với ý tưởng kinh doanh

Đường Mây Qua Xứ Tuyết

Tác giả Anagarika Govinda
Bộ sách
Thể loại Tôn giáo - Thiền
Tình trạng Hoàn Thành
Định dạng e
Book prc pdf epub azw3
Lượt xem 9667
Từ khóa e
Book prc pdf epub azw3 full Anagarika Govinda Best Seller Triết Học tứ Tưởng Tôn Giáo
Nguồn tve-4u.org

*

Nguyên Phong dịch

Bản dịch khác: bé Đường Mây white (Nguyễn Tường Bách dịch)

Đường Mây Qua Xứ Tuyết(“The Way of the trắng Clouds”) lưu lại những điềuAnagarika Govindachứng kiến trong thời gian du hành ở Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả diễn ra vào khoảng tầm thập niên 30 cho thập niên 50 của cố kỷtrước, trước thời kỳ tình tiết chính trị tinh vi dẫn tới việc sáp nhập vào cương vực nước cùng hòa Nhân dân china như hiện nay nay. Thời khắc đó, một trong những phần phía tây của Tây Tạng bị coi như nằm dưới sự kiểm soát của chính quyền thuộc địa Anh đề nghị việc người sáng tác đi từ Sri Lanka thanh lịch Ấn Độ rồi xâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả hầu như là thuộc địa của Anh), sách vở và giấy tờ thông hành những do fan Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, người sáng tác đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn thuộc sự quản lý của chính quyền Lạt Ma tại Lhasa đề xuất lại bắt buộc xin cấp cho thêm giấy thông hành từ cơ quan ban ngành này.

Trên thực tế, tự thời cổ đại cho đến tận cơ hội bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được xem như như một vùng đất bí mật khép kín, một mắt xích trên con đường tơ lụa huyền thoại nên mặc dù đã những lần bị xâm chiếm, những chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dần dà "bỏ rơi" vùng khu đất này; do đó, địa điểm đây được đứng đầu vị cố vấn lòng tin là những đức Lạt Ma mà tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Từ mắt nhìn của người phương Tây, Tây Tạng được coi như như một phần của vương quốc Ấn Độ (vốn bao gồm cảcác nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... Ngày nay) bởi vì nơi đây chịu nhiều ảnh hưởng từ tín nguỡng cùng tôn giáoẤn Độ rộng từ phía Trung Hoa.

Những tình tiết chính trị từ thập niên 50 của cầm cố kỷ trước trở sau này này, hẳn nhiên rất nhiều cũng có tác động đến phong tục cùng đời sống tín ngưỡng của Tây Tạng. Song, nếu tìm hiểu và đặt trung tâm trí mình trở về với quy trình trước khinhững biến hóa phức tạp này diễn ra, fan đọc đang cảm nhận rõ rệt hơn về cái "Tự do", sự uyên thâm với tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda với dịch đưa Nguyên Phong mong muốn truyền tải.

***

“Tại Nyang lớn Kyi Phug, các căn phòng nhập thất được xây cất bí mật đáo tuy thế nó không trọn vẹn thiếu tia nắng như không ít người dân vẫn nghĩ. Bên trên nóc nhà gồm một lỗ hổng đục ra nhằm ánh sáng hoàn toàn có thể lọt vào mặt trong, 1 bàn thờ nhỏ được để trong góc phòng và quan trọng đặc biệt hơn nữa là một chiếc tủ khá béo đựng kinh khủng cho những tu sĩ nhập thất gọi tụng. Vị Lạt Ma trụ trì cho biết thêm những căn phòng này không hẳn nơi để trừng phạt xuất xắc giam hãm ai, mà là chỗ để những tu sĩ có thể thiền định trong yên ổn lặng tuyệt đối. Hộ gia đình khá rộng đủ chỗ mang đến vị tu sĩ đi đứng hoặc cử động cho dãn gân cốt. Tuy vậy việc tập khinh thường công chú trọng vào quyền năng ý chí nhưng mà nó không có nghĩa là tu sĩ có thể chểnh mảng việc gìn duy trì thân thể cho khỏe mạnh…”Còn không hề ít những điều khác tại Tây Tạng không giống hệt như nhiều tín đồ vẫn nghĩ, có lẽ vì vậy mà Tây Tạng là địa điểm nổi tiếng số 1 thế giới và tất cả một sức lôi kéo mãnh liệt đối với thế giới thời buổi này như vậy? hợp lí vùng khu đất này thay mặt cho hầu hết gì rất là huyền bí, khôn cùng khó lý giải và tập trung năng lượng mạnh nhất cũng tương tự điều kiện và năng lực khai phá trọng điểm linh tốt nhất có thể trên cố giới?
Tây Tạng là một trong xứ biệt lập, nằm ở đoạn hiểm trở, sát như bóc rời với quả đât bên ngoài, vị trí đây duy trì một nền cao nhã cổ đại, khác xa với mọi nền thanh tao mà chúng ta được biết đến. Với điều kiện thời tiết cùng địa lý thường rất khó khăn, ko phải ai cũng có thể đến được Tây Tạng. Nhưng không có ai từng để chân vào Tây Tạng mà lại không chịu tác động của nó, và không có ai còn rất có thể chui rúc vào cuộc sống chật hẹp khi đã tận mắt chứng kiến và tận hưởng sự bát ngát hùng vĩ của cuộc sống đời thường bên rặng Tuyết Sơn.Đối với người Tây Tạng, mây tất cả rất nhiều ý nghĩa sâu sắc huyền bí. Quan sát vào những bức họa Tây Tạng (thankas), gần như bức nào cũng thấy chúng ta vẽ những đám mây màu sắc khác nhau. Mây tượng trưng mang lại sự sáng chế vì nó có thể mang bất kể hình thù gì. Mây trắng đại diện cho môi trường thiên nhiên để sự sáng tạo rất có thể nẩy nở, phân phát sinh nhưng lại nó còn tức là đám mây Pháp (Dharma megba) cơ mà từ đó đạo lý được biểu lộ.“Đường Mây Qua Xứ Tuyết” (“The Way of the trắng Clouds”) đánh dấu những điều Anagarika Govinda chứng kiến trong thời gian du hành ngơi nghỉ Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả ra mắt vào khoảng chừng thập niên 30 mang đến thập niên 50 của vậy kỷ trước, trước thời kỳ diễn biến chính trị phức tạp dẫn đến việc sáp nhập vào phạm vi hoạt động nước cùng hòa Nhân dân china như hiện nay. Thời khắc đó, 1 phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm bên dưới sự kiểm soát của tổ chức chính quyền thuộc địa Anh bắt buộc việc tác giả đi từ bỏ Sri Lanka sang trọng Ấn Độ rồi xâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả phần nhiều là nằm trong địa của Anh), sách vở và giấy tờ thông hành phần đông do tín đồ Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn nằm trong sự thống trị của cơ quan ban ngành Lạt Ma trên Lhasa đề xuất lại yêu cầu xin cấp thêm giấy thông hành từ cơ quan ban ngành này.Trên thực tế, tự thời cổ đại cho tới tận cơ hội bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được xem như một vùng đất bí ẩn khép kín, một đôi mắt xích trên con phố tơ lụa huyền thoại nên mặc dù đã những lần bị xâm chiếm, những chính quyền đô hộ trong thời điểm tạm thời đều dần dần dà "bỏ rơi" vùng khu đất này; vì đó, địa điểm đây được đứng đầu do cố vấn lòng tin là các đức Lạt Ma mà tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Từ ánh mắt của fan phương Tây, Tây Tạng được xem như như 1 phần của vương quốc Ấn Độ (vốn bao hàm cả các nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... Ngày nay) bởi vì nơi đây chịu nhiều tác động từ tín nguỡng và tôn giáo Ấn Độ rộng từ phía Trung Hoa.Những cốt truyện chính trị từ thập niên 50 của cụ kỷ trước trở sau đây này, hẳn nhiên rất nhiều cũng có tác động đến phong tục và đời sống tín ngưỡng của Tây Tạng.Song, nếu tìm hiểu và đặt chổ chính giữa trí bản thân trở về cùng với giai đoạn trước lúc những biến hóa phức tạp này diễn ra, bạn đọc vẫn cảm nhận rõ nét hơn về dòng "Tự do", sự uyên thâm và tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda cùng dịch mang Nguyên Phong muốn truyền tải.

***

Lama Anagarika Govinda thương hiệu thật là Ernst Lothar Hoffman, Sinh: 17 tháng 5, 1898, Waldheim, Mittelsachsen, Đức.Ông là nhà nghiên cứu triết học, tu sĩ Phật giáo, họa sĩ và giáo sư Phật học bạn Đức. Vào năm 1928–1930, ông cho Sri Lanka xuất gia với Đại đức Nyantiloka Mahathera. Ông là một trong những học trả uyên thâm nám về Pāli, với mười hai cuốn sách viết về Phật giáo nam Tông. Ông còn là một trong những thành viên trong Ban quản lí trị Hội Phật giáo cầm giới.

Năm 1947, ông qua Tây Tạng rồi tất cả duyên được Lạt Ma Ngaxvang Kalzang (Tomo Geshe Rinpoche) nhận làm đệ tử. Ông đã du lịch khắp xứ này, tiếp xúc với rất nhiều tu sĩ, thăm viếng các ngôi miếu cổ hẻo lánh và ghi nhận thêm các điều đôi mắt thấy tai nghe vào cuốn du kýThe Way of The trắng Clouds-Đường mây qua xứ tuyết. Ông còn viết thêm các sách biên khảo về Tây Tạng, đáng chú ý nhất là hai cuốnThe Psychological Attitude of Early Buddhist Philosophy(Thái độ tâm lý trong triết học Phật giáo nguyên thủy) vàThe Foundations of Tibetian Mysticism(Nền tảng Mật giáo Tây Tạng). Ông qua đời năm 1985.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *